Search found 13 matches
- February 29th, 2008, 4:00 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 153
- Views: 145524
Contribuire alla traduzione italiana
Per prendere contatto con i traduttori italiani e dare il vostro contributo, leggete qua:
http://www.wesnoth.org/wiki/ItalianTranslation#Contatti
http://www.wesnoth.org/wiki/ItalianTranslation#Contatti
- February 21st, 2007, 7:59 am
- Forum: Mainline Campaign Development
- Topic: [Historical] Liberty
- Replies: 244
- Views: 123777
Outlaw campaign: Liberty
And we just completed the italian translation of the campaign.Prometheus wrote: So far as I know, Liberty is now free of bugs affecting gameplay.
- February 15th, 2007, 2:16 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: CIAO
- Replies: 1
- Views: 1882
Re: CIAO
ciao ragazzi, ho appena scoperto questo bellissimo gioco.... ho letto qualcosa di traduzioni.... vi potrei aiutare ma solo se quello che devo tradurre è in spagnolo(madre lingua nato in spagna) Temo che tutte le traduzioni vanno fatte dell'inglese, se pero' la traduzione spagnolo fosse piu' avan...
- October 3rd, 2006, 6:21 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 153
- Views: 145524
Re: problema
ciao ragazzi scusate ho un problema con la versione 1.1.10 del gioco per windows (la stabile invece funziona benissimo). Se ho capito bene, non è un problema della traduzione, ma di compatibilitàdi una partita 1.0 con la nuova versione 1.1. Se è così non ti so aiutare. Ho capito bene?
- September 7th, 2006, 8:36 am
- Forum: Mainline Campaign Development
- Topic: The Rise of Wesnoth
- Replies: 495
- Views: 193972
Campaign: The Rise of Wesnoth
It seems to me that the translation of the following string is not used. I do not know why.
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:19
msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
Bye
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:19
msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
Bye
- June 8th, 2006, 7:33 am
- Forum: Scenario & Campaign Development
- Topic: Dark Elf Campaign: A New Threat
- Replies: 383
- Views: 76988
- April 20th, 2006, 11:14 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: I have a problem with the italian traslation...
- Replies: 4
- Views: 2186
- February 16th, 2006, 4:38 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 153
- Views: 145524
Brivido ecco come usare poedit: [CUT] ps: una delle peggiori spiegazioni mai viste :) Cmq fidati, poedit non necessita realmente di spiegazioni. Mi e' tutto chiaro tranne il fatto che non so come fare a evitare di controllare in due lo stesso file. Se io ne correggo uno e lo mando a te, mentre un a...
- February 15th, 2006, 7:22 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 153
- Views: 145524
- February 15th, 2006, 2:46 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 153
- Views: 145524
Ps: Brivido, non salvare le note con estensione .po, avevo provato ad aprire con poedit e non avevo visto tutte le correzioni che avevi fatto. scarica POedit per effettuare le correzioni. (aspetta il file aggiornato!) Non sapevo dell'estensione .po, chiedo scusa. Allora io aspetto, quando c'e' qual...
- February 14th, 2006, 11:24 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 153
- Views: 145524
Italian Translation
Mi permetto di segnalare altri suggerimenti in allegato.Gwain wrote:
ps: Completato il file .po ed inserite le utilissime correzioni di brivido
- February 6th, 2006, 12:26 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Mantenimento?
- Replies: 3
- Views: 1978
Italian Translation
Sorry, the precedent message was intended for the Italian Translation!
How can I change the topic?
I am very sorry!
How can I change the topic?
I am very sorry!
- February 6th, 2006, 12:24 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Mantenimento?
- Replies: 3
- Views: 1978
Mantenimento?
Ho appena provato a giocare Wesnoth e volevo segnalare quello che secondo me e' un errore di traduzione. Quando si parla della zona del castello da cui si puo' reclutare (in inglese "keep") viene usata "Mantenimento" la stessa parola per il costo di manteminento (in inglese "...