Traducción al español
Moderator: Forum Moderators
Re: Traducción al español
Hola, estoy interesado en colaborar con la traducción española de Wesnoth, peor no se por donde empezar ni como, ¿podriais orientarme porfavor?
gracias
Edito: Espreon ya me ha ayudado y puesto al corriente de lo necesario y nos hemos coordinado para seguir adelante con la traducción.
gracias
Edito: Espreon ya me ha ayudado y puesto al corriente de lo necesario y nos hemos coordinado para seguir adelante con la traducción.
Re: Traducción al español
Hola acabo de llegar nuevo, ¿con quién me pongo en contacto?
¡Gracias!
¡Gracias!
Re: Traducción al español
Na!, como ya te has puesto en contacto conmigo te he enviado un buen ladrillo por pm explicándotelo todo.
¡Salud!
¡Salud!
"I was pulling a barrow, when I saw a stalking horse
what a beautiful day!- he said- for visiting a red herring
and getting hoarse."
Working on this campaign: The septentrional tower
what a beautiful day!- he said- for visiting a red herring
and getting hoarse."
Working on this campaign: The septentrional tower
Re: Traducción al español
Hola, estoy interesada en colaborar con la traducción del inglés al español de "Battle for Wesnoth"
¿podríais decirme cómo empezar y qué hacer?
¡Muchas gracias!
Marta
¿podríais decirme cómo empezar y qué hacer?
¡Muchas gracias!
Marta
Re: Traducción al español
Te recomiendo que veas la página del equipo de traducción en la wiki y le envíes un correo al ayudante (Darkmage) o al mantenedor (Espreon, aunque el español no es su primer idioma). Las direcciones están listadas al lado de los nombres.
Saludos
Saludos
Author of the unofficial UtBS sequels Invasion from the Unknown and After the Storm.
Re: Traducción al español
un@ más
Re: Traducción al español
Buenas, yo de ingles voy fatal pero me gustaria saber donde puedo bajarme las campañas q estan traducidas gracias
Re: Traducción al español
En teoría, si seleccionas en el wesnoth tu idioma cómo "castellano" cualquier campaña que juegues se mostrará traducida si alguien hizo la traducción. El problema es que traducir supone bastante trabajo y, por tanto, ni siquiera todas las campañas oficiales están completamente traducidas y revisadas... y las no oficiales... pues bueno, ya te lo puedes imaginar. Soy consciente de que "invasion from the unknown" y "the dark hordes" están algo traducidas pero no se hasta que punto, por otra parte, cualquier campaña oficial estará decentemente traducida al castellano (con más o menos fallos, dependiendo de cuando fuera la última revisión). Por ejemplo, las memorias de delfador y la incursión orca están completamente traducidas, junto con dos hermanos y descenso a la oscuridad.
De todas formas, échale un ojo a esta página: http://www.wesnoth.org/gettext/index.la ... ion=branch
¡Un saludo!
De todas formas, échale un ojo a esta página: http://www.wesnoth.org/gettext/index.la ... ion=branch
¡Un saludo!
"I was pulling a barrow, when I saw a stalking horse
what a beautiful day!- he said- for visiting a red herring
and getting hoarse."
Working on this campaign: The septentrional tower
what a beautiful day!- he said- for visiting a red herring
and getting hoarse."
Working on this campaign: The septentrional tower
- forrestESP
- Posts: 2
- Joined: October 1st, 2012, 3:09 pm
- Location: Spain
Re: Traducción al español
¡Buenas tardes a todos! (según la hora local de España)
En primer lugar quiero agradecer a todos los traductores el gran trabajo que habéis hecho, ya que se ha notado un gran salto cualitativo entre las versiones 1.8 y 1.10
En segundo lugar, deciros que me gustaría mucho colaborar en la traducción de Wesnoth. Por favor, ¿podría alguien ponerse en contacto conmigo para orientarme, conocer al resto del equipo y todo lo demás?
¡Gracias de antemano!
Edito: Esperon ya me ha puesto al día
En primer lugar quiero agradecer a todos los traductores el gran trabajo que habéis hecho, ya que se ha notado un gran salto cualitativo entre las versiones 1.8 y 1.10
En segundo lugar, deciros que me gustaría mucho colaborar en la traducción de Wesnoth. Por favor, ¿podría alguien ponerse en contacto conmigo para orientarme, conocer al resto del equipo y todo lo demás?
¡Gracias de antemano!
Edito: Esperon ya me ha puesto al día
-
- Posts: 3
- Joined: October 21st, 2012, 8:11 am
Re: Traducción al español
Hola, yo acabo de probar el juego tras costarme mucho decidirme y me acabo de quedar asombrado de lo bueno que es. Suelo estar muy ocupado, pero me gustaria ayudar un poquito en las traducciones, he trabajado profesionalmente de ello. Donde estan los textos que hay que traducir?
Re: Traducción al español
Bienvenido!
Información aquí:
http://wiki.wesnoth.org/SpanishTranslation
Sorry for being so short, I don' really speak Spanish
Información aquí:
http://wiki.wesnoth.org/SpanishTranslation
Sorry for being so short, I don' really speak Spanish
-
- Posts: 3
- Joined: October 21st, 2012, 8:11 am
Re: Traducción al español
Thanks you GunCheoc
Ok, this is my email: kyo_deejay [arroba] gmail [punto] com. Espero instrucciones acerca de que textos traducir.
Ok, this is my email: kyo_deejay [arroba] gmail [punto] com. Espero instrucciones acerca de que textos traducir.
Re: Traducción al español
If you don't hear from the language maintainer soon, you can contact him directly: http://wiki.wesnoth.org/SpanishTranslation#Mantenedor
-
- Posts: 3
- Joined: October 21st, 2012, 8:11 am
Re: Traducción al español
Thanks again GunChleoc! I'll wait few days, if he doesnt see this thread I'll contact him using that link
Re: song of fire
En este complemento cuando se llega al escenario llamado Legend of the water dragon, una vez que se descubre la fuente, la misión consiste en retornar con myra al torreón inicial, (supongo por mi traducción casera, y sin tener idea de ingles), pero cuando lo hago el escenario no termina, si alguno podeís ayudarme, lo agradecería