Search found 36 matches
- January 14th, 2012, 12:18 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Translation Policy... perhaps something need to be changed
- Replies: 20
- Views: 9159
Re: Translation Policy... perhaps something need to be chang
I sent a pm to him with an updated version of TRoW translation (21 Nov). He logged to the If this was your translation, you can be added to the credits in /trunk/data/core/about.cfg, and added to the forum's Translators group (and gain a pink name) as well. :) It was. I did check for typos and styl...
- March 15th, 2008, 11:00 pm
- Forum: Technical Support
- Topic: Bug in italian translation
- Replies: 11
- Views: 2337
Re: Bug in italian translation
Thank you for noticing, I'm correcting the translation now.
- October 11th, 2007, 8:16 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Lack in tutorial translation
- Replies: 2
- Views: 2012
Italian translations
Thank you for your interest, I recently updated the tutorial translation for the trunk version of wesnoth. you can see the stats here, by the way: http://pulsar.unizar.es/~isaac/wesnoth-gettext/westats/index.lang.php?lang=it&version=trunk We'd be glad to have another translator on board for othe...
- May 19th, 2006, 11:22 pm
- Forum: Art Contributions
- Topic: Autmn Forest
- Replies: 5
- Views: 2263
The only problem is the recolored trees are pine trees, which don't change their leaves and lose them for the winter. It is quite obvious form the Winter Forest tile that those trees are still green. If you want to make and autumn forest, try changing the great tree so that it is branches are bare ...
- April 7th, 2006, 9:40 pm
- Forum: Mainline Campaign Development
- Topic: [Historical] Son of the Black Eye Updated!
- Replies: 240
- Views: 136884
Re: Is SotBE maintained?
Are you updating the mainline transalation or the version that I am working on? I changed a lot of the text from the mainline so I don't think the two are really compatable anymore. Also, I didn't upload this campaign to wescamp yet because the text is constantly changing. I thought it wouldn't be ...
- April 7th, 2006, 9:02 am
- Forum: Mainline Campaign Development
- Topic: [Historical] Son of the Black Eye Updated!
- Replies: 240
- Views: 136884
Is SotBE maintained?
I am in the process of updating the Italian translation for this campaign. But I'd like to know if my work will be actually useful.
Thanks, Luciano
Thanks, Luciano
- March 1st, 2006, 5:09 pm
- Forum: Scenario & Campaign Development
- Topic: Campaign: Saving Elensefar
- Replies: 411
- Views: 127836
I have started the campaign translation to Italian
This is just to let you know that the translation for the Italian language has started for your campaign. I'm more than half through it, and the preliminary work has already been committed to wescamp.
- February 24th, 2006, 10:43 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 155
- Views: 194209
shinsplitter mi piace il tuo termine, secondo me non va cercata la traduzione letterale in tutti i termini, bisogna dare piuttosto il senso del nome e fare in modo che il testo suoni 'organico' in italiano. letteralmente shinsplitter dovrebbe significare Spezzaginocchia (che suona molto peggio di s...
- February 23rd, 2006, 9:58 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 155
- Views: 194209
- February 20th, 2006, 1:54 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Creata lista wesnoth-l10n-it[presso]cirulla[punto]net
- Replies: 4
- Views: 2401
Non capsico, ma non potevate inserirvi nel mio forum che giàtratta di Bof? Se sono molti gli interessati possiamo aumentarne le sezioni (inoltre sta nascendo un progetto con un'associazione ludica per riprodurre la meccanica di Wesnoth e farlo con ambientazione celtica...) 8) Il problema, a mio...
- February 19th, 2006, 4:26 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 155
- Views: 194209
qualcuno dovrebbe controllare trow ed ei prima della prossima release, così abbiamo ritradotto al 100% le campagne base di Wesnoth (non vorrei tradurle io perchè le sto ancora giocando :oops: ) Ho cominciato a vedere TROW. Qualcuno si occupi dell'altra... Sto confrontando i rami 1.0 e 1.1. Do...
- February 17th, 2006, 1:23 pm
- Forum: Scenario & Campaign Development
- Topic: Flight to Freedom (drake campaign)
- Replies: 792
- Views: 221410
Italian translation
I am very happy to announce that the Italian translation of Flight to Freedom reached the 100% complete stage yesterday.
Many thanks must go to Gwain who has found suitable translations for the last missing messages.
Many thanks must go to Gwain who has found suitable translations for the last missing messages.
- February 17th, 2006, 1:20 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 155
- Views: 194209
mailing list
Non è l'unico messaggio inviato nel posto sbagliato. Sotto Translation & Internationalization c'è il messaggio che credevo di aver inviato ieri qui, sulla lista per i traduttori. Ecco il testo: Per iscriversi bisogna mandare un messaggio a wesnoth-l10n-it-subscribe[presso]cirulla[punto]net...
- February 17th, 2006, 11:39 am
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 155
- Views: 194209
- February 16th, 2006, 5:48 pm
- Forum: Translations & Internationalization
- Topic: Italian Traslation
- Replies: 155
- Views: 194209