Translation Stats See statistics and status information for mainline and UMC translations, along with downloads of the text catalog files. Moderator:Forum Moderators
Several of our mainline campaigns are in the works for upgrades at the moment, which includes adding characters and enhancing existing scenarios. We are looking for more artwork to supplement these upgrades, including the following:
We are happy to announce that Wesnoth is now able to accept donations on Liberapay . While Wesnoth does rely on the work of dedicated volunteers, no project can function completely cost-free. Revenue from the Apple App Store and from donations goes towards maintaining our servers,...
There have been numerous important forum posts and wiki articles written by users and developers. We reference these pages a lot, and decided to put them together in a convenient list.
Write clearly, be nice to others, and be very careful when posting anything related to politics or religion. When asking for help, remember that everyone here is a volunteer. Prefer editing your previous post over double posting. No animated avatars or graphical signatures. Don’t plagiarize other’s...
Die Arbeiten an der Übersetzung für 1.14 haben sehr spät angefangen - was daran liegt das es kein Übersetzungsteam mehr gab. Es haben spontan ein paar Leute angefangen daran zu arbeiten, wenn noch ein paar Leute mehr mitmachen wird es realistisch bis zu Deadline alles überbesetzt zu bekommen.
I'm quite new in the developpment/translation part, so I never made a translation file myself. I already read the translation topics in the Create tab, but I didn't find anywhere how to generate a .po file to make the translation.
I downloaded poedit, but I don't have any .po file, so that...
I see that the Bulgarian translations stats are not very good and I am willing to help with this. I got the best way to do it. I am playing the game for my channel in YouTube - campaign by campaign in chronological order. I am narrating it into Bulgarian and the simultaneous translation from a...
The new logo is now in a stage where I'm working on the translated versions. I'm going to do the graphical work myself, but I will need some help with the languages. You don't need to edit graphical or translation files, all I need is your input in this thread. So if you are native speaker - or...
Just as a heads up, because after tagging version 1.13.12 (1.14 RC 1) the 1.14 maintenance branch has now diverged from the development master (from which 1.15.x releases will spring eventually), the translation stats page now considers 1.14 to be the current stable version and it will track...
Hi,
I try to update the french translation with other people on the french mailing list, but maintainer don't respond to message.
I've some po file: can I send them to someone to update the git repo ?
I wanted to add some flavour to my era so I decided every faction will use a different language of the world and I might even learn something new while creating my add-on. But Google Translator isn't the best source and I want the naming to be perfect in the specific language.
Hi, I'm a professional translator and a player of Wesnoth. I recently downloaded extra campaigns and sometimes the English dialogs show the person who created them is not a native speaker, which may hinder understanding of those dialogs by natives themselves, and even more by those who don't master...
Este eh o topico de discussao geral para a traducao portugues brasil. Se voce eh novo na area, quer comecar a ajudar, quer fazer quaisquer perguntas, pode colocar aqui.!
Este topico eh sobre a traducao para o portugues do Brasil, mas se o pessoal do portugues de Portugal estiver...
Hello, long-term fan of Wesnoth with native Czech language and decent writing skills (beggining writer with few successes in comptetitions and finishing first book) here. My english is not perfect yet, however I hold FCE for B2 English since last year. I am interested in helping community of the...
Unfortunately, since Gna.org is finally dead for good, we no longer have a translations mailing list, so the closest venue for discussing this with our translators I could think of besides spamming every single active translator/maintainer I could find on the wiki, was this forum section.
Hello.
I noticed that, with the last update, some of the translations in italian that were previously there (units descriptions, some bits of dialogue, etc) just disappeared.
If this problem was already known, I apologize.
I hope I wrote in the right forum. I am currently translating in Bulgarian and I need help with 2 terms. Both are questions about the items section.
1. What is the Burial item? Can you pick it or is it just location on the map that triggers an event? What it does? I saw the icon but usually Burial...
I want to update Japanese translation, but active Japanese maintainer is not found.
In this case, where should I send translated files to? Or contact someone?
I'm french, and ... I was in the process of reading the documentation (geography) and I sawtTwo pages which were not translated. Therefore I have done :D
It's the pages in geography, about the Northen lands, and about the high north.
So i put my traduction here, please add it to...
- in the game in the Help menu: Unerschütterlich (Steadfast)
The text:
Diese Einheit steht wie ein Fels im Schlachtgetümmel und ihre Schlagkraft ist verdoppelt. Wenn sie sich aber verteidigt, steigt sie nur um maximal 50%.
Auf die...
However, after several years, I created a new version of Wespo (wespo 2.0 RC1).
Wespo is an alternate, unofficial, tool that allows users to obtain easily a blank .po file (saved as skele.po). Unlike WesCamp it is used on local drive and create...
I have a few campaigns that are now in their final forms, and so they can now be translated without having to worry about any changes. Is there a how to guide somewhere that I can view that explains how the translation process in Wesnoth works? I have no idea where to even begin.
I maintain the campaign A Vision Blinded.
Today Dalan94 has sent me the french translation.
I added it to the 1.12 version, and loaded it up to the server.
But for some reason it wont work.
Because I have no idea about translations, please can someone download the campaign and check what is wrong?...
I know I'm not in the right place and I hope Shadowmaster won't get on nerds but I can't remember where and how to get to the french academy to help out in translatin'? Any help enjoy I would as Yoda would have said.
I invented my English-versions of khalifate skirmishers names for my UMC-campaign (for my custom units).
English versions of Arabic names from Noy are not very encouraging.
Skirmisher -> Valiant one ........ no.
I suggest for myself
Hi everyone. Possibly simple stupid question, old-gamers must have answer.
- here are Ents
- here are Woses
Woses is a race of wild men of forest. 100% humans.
That are now Woses in Wesnoth are 100% Ents.
Developers feared to go into space of licensed Tolkien world? Surely they fully get into...
I would like to start translating Wesnoth. The base package is ok in my mother tongue ( so I would like to translate an extension, Bad Moon Rising for example.
But I do not understand why :
- this file we're supposed to translate :
- is so different from that which corresponds to the...
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum