--- Log opened Tue Dec 23 00:00:18 2008 20081223 00:51:33< Ivanovic> n8 20081223 01:45:47-!- minding [n=minding@rftonline-212-37-172-151.ccgmbh.net] has joined #wesnoth-de 20081223 01:46:04-!- minding [n=minding@rftonline-212-37-172-151.ccgmbh.net] has quit [Client Quit] 20081223 04:28:57-!- Ivanovic_ [n=ivanovic@dtmd-4db24435.pool.einsundeins.de] has joined #wesnoth-de 20081223 04:44:58-!- Ivanovic [n=ivanovic@dtmd-4db2b490.pool.einsundeins.de] has quit [Read error: 113 (No route to host)] 20081223 04:46:55-!- Ivanovic_ is now known as Ivanovic 20081223 08:39:22-!- mordante [n=chatzill@roadie.xs4all.nl] has joined #wesnoth-de 20081223 08:44:12< Rhonda> Zur Info, ich bin die nächsten Tage dann ziemlich offline. 20081223 10:18:54-!- mordante [n=chatzill@roadie.xs4all.nl] has quit ["ChatZilla 0.9.84 [Firefox 3.0.4/2008102920]"] 20081223 10:30:13< Ivanovic> moin 20081223 12:23:52-!- chrber [n=chrber@pD9EC412B.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20081223 12:58:22-!- Baufo [n=thomas@62-47-158-13.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081223 15:23:18-!- Rhonda_ [n=rhonda@xanadoo.deb.at] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20081223 15:56:19< chrber> Uz: Ich habe dich jetzt mal im Wiki wieder unter aktive Übersetzer gepackt und dich als Betreuer von "Die dunklen Künste" eingetragen. 20081223 16:08:50-!- Uz_ [n=Uz@dslb-088-074-038-075.pools.arcor-ip.net] has joined #wesnoth-de 20081223 16:09:08-!- Uz [n=Uz@dslb-088-074-048-125.pools.arcor-ip.net] has quit [Read error: 60 (Operation timed out)] 20081223 16:14:47< fendrin__> Ist es möglich die einzelnen Übersetzer der Kampagnen für die jeweilige Sprache in das about mit aufzunehmen? 20081223 16:15:52< fendrin__> Die letzten Tage kam hier auch zur Sprache, dass zuwenig feedback für die Übersetzung ankommt. 20081223 16:16:23< fendrin__> Mir ist in einer der Kampagnen die ich beträue ein Fehler in der deutschen Übersetzung aufgefallen. 20081223 16:16:37< chrber> ä/e. ^^ 20081223 16:17:01< fendrin__> Ich hab aber keine Ahnung wie ich mit den Übersetzern in Kontakt trete. 20081223 16:17:35< chrber> Aus diesem Grund habe ich vorgestern auch unsere Wikiseite geändert. Im Prinzip ist die Idee aber sicher nicht schlecht. 20081223 16:19:00< chrber> Und der Fehler lautet, fendrin__? 20081223 16:19:48< fendrin__> chrber: Ich hab ihn vergessen. 20081223 16:20:00< chrber> oO 20081223 16:20:02< fendrin__> Keine ahnung mehr. 20081223 16:20:16< fendrin__> Aber ich denke ich erinnere mich wo er war. Könnte ihn wiederfinden. 20081223 16:20:27< fendrin__> Die Frage ist, wie berichte ich darüber? 20081223 16:20:44< chrber> Wir haben ne Wikiseite dafür... Ansonsten per Mail oder hier direkt im Kanal. 20081223 16:23:36< fendrin__> Wer übersetzt denn low und utbs? 20081223 16:24:04< chrber> Ich habe Elias, der UTBS vorher betreut hat, mal angeschrieben, ob er das noch machen will. 20081223 16:24:38< chrber> LOW wollte ich eigentlich machen, aber ich bin mir da nicht mehr sicher. Ich habe jetzt eh schon das Meiste und zudem lese ich ab und an auch Patches usw. 20081223 16:31:55< fendrin__> In low hat sich viel geändert. Und das englische ist sehr viel komplizierter geworden. 20081223 16:32:14< chrber> Ja, das hast du schonmal erwähnt. ^^ 20081223 16:32:24< chrber> Warum machst du das eigentlich nicht? Du sitzt doch an der Quelle. ;) 20081223 16:32:28< fendrin__> Ich kenne jemanden der Übersetzen/Dolmetschen lernt. Vielleicht kann ich ihn motivieren mir zu helfen mit LoW. 20081223 16:33:33< chrber> Also soweit mir bekannt, sind alle Übersetzer, die wir haben, keine ausgebildeten Dolmetscher oder ähnliches. 20081223 16:34:54< fendrin__> Ich fürchte das ich selbst zu beschäftigt sein werde. Mir ist es lieber LoW und UtbS gehen halbwegs fehlerfrei in 1.6 ein wie gut ins deutsche übersetzt. 20081223 16:35:35< chrber> Bei UtbS ist noch das Problem, dass die Kampagne dringend mal Korrektur gelesen werden müsste, aber wir bisher einfach keine Zeit dafür gefunden haben. 20081223 16:36:07< chrber> Wobei die Kampagne gerade von der Geschichte wirklich hervorragend ist, weil sie ja in gewissem Sinne schon mehr an den Stil von Rollenspielen knüpft. 20081223 16:36:20< fendrin__> ESR sein wmllint kann doch inzwischen spellchecking. 20081223 16:37:19< fendrin__> Oder meinst du nicht das englische Orginal? 20081223 16:37:37< chrber> Es geht um die Übersetzung. Das Original ist mir relativ egal. ^^ 20081223 16:40:37< fendrin__> Sieht aus als wäre LoW der löwenanteil der Arbeit. 20081223 16:41:40< chrber> Na ja. Vom Umfang geht das aber noch, sage ich jetzt einfach mal. Zumal es ja auch, wie du schon richtig bemerktest auf den Schwierigkeitsgrad ankommt. 20081223 16:48:17< Uz_> die dunklen künste, chrber? 20081223 16:48:22< Uz_> das is did? 20081223 16:48:51< chrber> Ja, genau. 20081223 16:53:54< fendrin__> chrber: Ich mache ein wget auf http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/po/wesnoth-low/de.po und editiere die datei? 20081223 16:54:19< fendrin__> Oder sollte ich ein frontend benutzen? 20081223 16:58:03< chrber> Für die po Datei? 20081223 17:05:24< fendrin__> ja für die po datei 20081223 17:05:34< fendrin__> oder editiert man po dateien nicht? 20081223 17:06:03< fendrin__> Ich dachte po dateiene seien der "quellcode" der übersetzung. 20081223 17:06:25< Uz_> doch 20081223 17:08:43< chrber> Ja, das ist korrekt. Ich benutze poEdit. Du kannst aber auch gTranslator, KBabel oder Lokalize nutzen. Oder auch nen normalen Editor. 20081223 17:11:27< chrber> Wobei man, wenn man sich an LOW begiebt, am besten die alte Übersetzung komplett liegen lassen und ganz neu anfangen. 20081223 17:12:50< fendrin__> chrber: Warum denn? Ich bin gerade am lesen und denke viele passen noch gut. 20081223 17:13:33< chrber> Wenn der Stil passt ist das okay. Wir hatten nur teilweise schonmal Stilbrüche in Kampagnen, wenn die Übersetzer gewechselt haben. 20081223 17:13:38< chrber> Und das möchte ich vermeiden. 20081223 17:14:25< fendrin__> Hmmm, schwierig. Mal sehen. Ich fang einfach mal an. 20081223 17:16:09< chrber> Hast du ein Konto fürs Wesnothwiki? 20081223 17:31:23< fendrin__> chrber: ja, ich hab mal eines. 20081223 17:31:35< fendrin__> s/mal/schon 20081223 17:32:50< chrber> Würdest du dich dannselbst in die Liste der Übersetzer und als Betreuer für LOW eintragen? 20081223 17:33:21< fendrin__> nein 20081223 17:34:13< fendrin__> Ich schau mir das erst mal an. Und rede mit möglichen Helfern. Das mit dem eintragen ist mir schon zu festgelegt. 20081223 17:48:47< chrber> *gg* Es ist ja nicht so, als würdest du damit einen Vertrag eingehen, aus dem du nicht mehr rauskommst. Aber ist in Ordnung. 20081223 17:51:30< fendrin__> Okay, ich hab einen anderen stil. 20081223 17:51:42< fendrin__> Würde da tatsächlich alles neu machen müssen. 20081223 17:52:24< chrber> Deswegen habe ich das auch angemerkt. Ich mache das jetzt seit Mitte 2004. 20081223 18:22:10< Ivanovic> fendrin__: generell ist die erfahrung das vonHalenbach (der anscheinend vorhar da mal draufgeschaut hat) einen "besonderen" stil hat 20081223 18:22:30< Ivanovic> mit anderen worten: da kann man es sinnvollerweise gleich nochmal neu machen... 20081223 18:23:01< chrber> Ivanovic: Jetzt lade mal meine po Dateien hoch oder hast du schon? ;) 20081223 18:23:16< Ivanovic> nein, ich bin noch immer mit uni zeug beschäftigt 20081223 18:23:37< Ivanovic> macht das spaß etwas von jemandem zu debuggen, der weniger ahnung von etwas hat als, hmmm, benni 20081223 18:23:38< Ivanovic> ;) 20081223 18:23:44< chrber> Dann sag mir beim nächsten Mal besser nicht, dass du eine Stunde brauchst. ;) 20081223 18:23:48< Ivanovic> ja, so schlimm ist es 20081223 18:23:57< chrber> Okay... Das ist natürlich. 20081223 18:24:17< fendrin__> Im Forum kann man lesen das variablen im text problematisch sind. 20081223 18:24:58< chrber> Hmm... Kann mich nicht daran erinnern, dass wir damit schonmal Probleme hatten. 20081223 18:28:41< fendrin__> http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=11445 20081223 18:29:42< fendrin__> Gut möglich das es so ein problem im deutschen gar nicht gibt. Aber ich würde es auch gerne für die anderen sprachen einfach machen. Leider wird in dem post nur geschrieben wie man es nicht macht. Es fehlt ein positives Beispiel. 20081223 18:53:30< fendrin__> Wie kann man dem poedit einen string als unfuzzy setzen? 20081223 18:53:56< chrber> Klick auf das Icon mit der Wolke. 20081223 18:54:36< fendrin__> wie konnte ich sowas nur übersehen 20081223 18:54:38< fendrin__> danke 20081223 18:55:34< chrber> Ach so... Du solltest auch nicht vergessen, dass Wiki zu konsultieren bzgl. der üblichen Übersetzungen für manche Zeichenketten, falls du es noch nicht getan hast. 20081223 18:59:25< fendrin__> kannst du mir einen link zur richtigen stelle im wiki hier posten? 20081223 19:01:48< chrber> Gehe einfach auf den ersten Link im Kanalthema und scrolle bis zum Ende der Seite. Da gibt es einen Link "Liste der Einheitennamen, Standardbegriffe...". 20081223 19:56:44-!- Baufo [n=thomas@62-47-158-13.adsl.highway.telekom.at] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20081223 19:56:55-!- Baufo [n=thomas@62-47-141-69.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081223 20:40:01-!- fendrin [n=fabi@f051074196.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20081223 20:56:32-!- fendrin__ [n=fabi@g226141206.adsl.alicedsl.de] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20081223 22:49:53-!- Baufo [n=thomas@62-47-141-69.adsl.highway.telekom.at] has quit ["Leaving"] 20081223 23:28:45< chrber> Gute Nacht, ihr Leut. Bis Morgen. 20081223 23:28:48-!- chrber [n=chrber@pD9EC412B.dip.t-dialin.net] has quit [Remote closed the connection] --- Log closed Wed Dec 24 00:00:27 2008