--- Log opened Tue Dec 30 00:00:20 2008 20081230 00:02:31< mordante> eine Stilfrage "wie 3 von euch" oder "wie drei von euch" ? 20081230 00:02:45< mordante> fendrin_ diesmal schicke ich dir einen Patch ;-) 20081230 00:05:34< mordante> und ich glaube LoW sollte wirklich korrekturgelesen werden 20081230 00:09:46< Rhonda> In der Regel eher ausgeschrieben. 20081230 00:10:26< Rhonda> Ich hab's nur im Tutorial explizit mit den Zahlen gelassen, weil sich das auch auf die Zahlen bei den Waffen beziehen, damit der Zusammenhang noch klarer hervor kommt. 20081230 00:10:26< mordante> das habe ich schon gedacht 20081230 00:10:46< Rhonda> Aber im Prinzip sollte man alles bis zwölf ausschreiben können, aber zumindest einstellig. 20081230 00:11:26< mordante> danke :-) 20081230 00:11:51< Rhonda> bzw. nicht nur können, sondern ist auch zu bevorzugen. :) 20081230 00:12:01< mordante> :-) 20081230 00:36:03< mordante> noch eine Stilfrage "des Siegs" oder "des Sieges" 20081230 00:36:35< Ivanovic> Sieges 20081230 00:39:58< mordante> danke, "Sieges" gefällt mir auch besser :-) 20081230 00:50:32< fendrin_> mordante: Ich hab hier nochmal neues zeuch 20081230 00:50:57< fendrin_> mordante: wenn du da drüberschauen möchtest dann besser über die neue version. 20081230 00:51:13< mordante> ich bin gerade fertig 20081230 00:52:13< mordante> aber dann warte ich bis deine letzte Änderungen hochgeladen sind 20081230 00:52:40< fendrin_> Ivanovic: kann ich dir ein po file für low senden? 20081230 00:57:47< mordante> übrigens du machst gute Fortschritten mit LoW fendrin_ :-) 20081230 01:04:24< mordante> ich mache jetzt Schluss, ciao 20081230 01:04:44-!- mordante [n=chatzill@roadie.xs4all.nl] has quit ["ChatZilla 0.9.84 [Firefox 3.0.5/2008120122]"] 20081230 01:09:36< Ivanovic> fendrin_: schick es an chrber, heute mache ich eh nichts mehr 20081230 01:13:16< Ivanovic> n8 20081230 09:10:42-!- Soliton [n=Soliton@rzdspc10.informatik.uni-hamburg.de] has quit [Remote closed the connection] 20081230 09:28:43< Ivanovic> moin 20081230 09:38:19-!- Baufo [n=thomas@62-47-133-52.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081230 10:38:44-!- chrber [n=chrber@pD9EC7905.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20081230 11:33:39-!- kitty_ [n=kitty@e180215254.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20081230 12:38:55< fendrin_> hi 20081230 12:40:53-!- kitty_ [n=kitty@e180215254.adsl.alicedsl.de] has quit [] 20081230 12:56:03< Ivanovic> ho 20081230 12:56:05< fendrin_> chrber: hab dir neues de.po gesand. 20081230 13:44:53< chrber> fendrin_: Okay. Muss ich die Kopfzeile also wieder anpassen, aber in Ordnung. ;) 20081230 13:45:24< chrber> Ach ne, doch nicht. 20081230 13:45:59< chrber> Du wartest jetzt erstmal mit weiteren Änderungen, bis das hochgeladen wurde? 20081230 13:47:01< fendrin_> ja 20081230 13:47:18< chrber> Ach du bist ja eh komplett fertig. :) 20081230 13:47:28< fendrin_> also es ist alles da. 20081230 13:47:34< chrber> Das ist wirklich eine beachtliche Leistung. Hervorragend. :) 20081230 13:47:35< fendrin_> fertig ist es noch nicht 20081230 13:47:53< chrber> Fertig ist man ja nie. ^^ 20081230 13:48:42< fendrin_> Es sind noch 2 bis 4 strings drin die ich nur halb übersetzt habe. Dumm ist das sich die sortierung geändert hat und ich finde sie nicht mehr... 20081230 13:49:07< fendrin_> Andere sachen müssen noch angepasst werden an die wesnoth konventionen. 20081230 13:49:31< chrber> Ja, ich habe gerade eine Anpassung gemacht. ^^ 20081230 13:50:46< fendrin_> Manche strings sind auch noch deutlich als vom alten übersetzer stammend zu erkannen 20081230 14:24:47< chrber> fendrin_: Ich habe dir gerade mal ne Mail geschickt. 20081230 14:33:19< Rhonda> AAARGHHH!!! MK in bugs:www.debian.org 20081230 14:35:34< fendrin_> chrber: Ja, sieht alles gut aus. Dankeschön. 20081230 14:36:50< chrber> Gut, dann schicke ich das raus, an Ivanovic. 20081230 14:37:04< chrber> Und ich bin nur mal drüber geflogen. Also ne voll Korrekturlesung war das nicht. ^^ 20081230 14:37:27< fendrin_> chrber: Klar, der text ist noch voller fehler. 20081230 14:40:18< fendrin_> Ich überlege gerade ob ich iftu übersetzen soll. 20081230 14:41:21< fendrin_> chrber: Vielleicht könnten wir iftu nach charakteren aufteilen. 20081230 14:41:41< chrber> Was mich viel mehr interessieren würde: Wirst du dich als zukünftiger Betreuer von LoW zur Verfügung stellen? 20081230 14:43:17< chrber> Also ich muss es ganz klar sagen: Mich interessieret nur das, was Wesnoth mitliefert. Alles andere ist zwar schön, wenn es übersetzt wird, aber es hat keine Priorität. Und ich werde mich auch nicht darum kümmern. 20081230 14:44:02< fendrin_> Ich denke es ist nur eine Frage der Zeit bis iftu auch mitgeliefert wird. 20081230 14:44:21< fendrin_> Und dann ist es schon ein ganz schöner broken auf einmal. 20081230 14:46:15< chrber> Also die nächste Kamapagne, die wohl ins Hauptspiel kommen wird, ist "Delfadors Memories". 20081230 14:46:24< chrber> Von allem anderen weiß ich nichts. 20081230 14:47:00< fendrin_> Ja DM ist wahrscheinlich sehr bald nach 1.6 drin. 20081230 14:47:12< chrber> Was spricht denn, deiner Meinung nach, für iftu? Ich habe die Kampagne beispielsweise noch nie gespielt, wobei ich aber eben sagen muss, dass mich eigentlich nichts abseits vom Hauptspiel großartig interessiert. 20081230 14:47:32< chrber> Ich habe für ständiges Kampagnenspielen keine Zeit. ^^ 20081230 14:49:10< chrber> Worum geht es denn in IFTU? 20081230 14:49:14< fendrin_> chrber: Ja also ich denke Shadow_Master. Er macht viel dafür. Und die Campagne ist sehr wie Utbs. 20081230 14:49:44< fendrin_> untote und elfen gegen diese ausserirdischen invasoren die es auch in utbs gibt. 20081230 14:50:21< chrber> Hmm... Nur weil die Grafiken zufällig "Alien" hießen, gibt es in der Kampagne keine Anmerkungen, dass das Aliens sein sollen. 20081230 14:51:56< fendrin_> Ja stimmt. In iftu sind es aber aliens. 20081230 14:52:08< fendrin_> oder welche aus der caos dimension. 20081230 14:52:53< chrber> Und das soll wirklich eine Chance haben, auf eine Einbindung ins Hauptspiel? Also ich habe nichts gegen Aliens, aber in einem Fantasystrategiespiel haben die meiner Meinung nach nichts zu suchen. 20081230 14:53:18< chrber> Oder gibt es demnächst "Battle for Starnoth"? ;) 20081230 14:53:53< Ivanovic> chrber: ich hab die datei hochgeladen und ei und l auch direkt vervollständigt 20081230 14:54:15< chrber> Hast du das in TB auch noch in Ordnung gebracht? 20081230 14:54:31< chrber> Also von wegen Leicht -> Einfach. 20081230 14:54:45< fendrin_> Ich glaube du solltest die Kampagne einfach mal anspielen. Sie hat sicherlich mainline qualität und ist meiner meinung nach stimmig. Kitty macht gerade bilder dafür. Und kitty macht gerade bilder dafür. 20081230 14:54:51< Ivanovic> nö, hab ich nicht 20081230 14:55:02< chrber> Das ist deine Kampagne. :p 20081230 14:55:20< chrber> Und das ist ein Verstoß gegen unser Konvention. ^^ 20081230 15:09:27-!- chrber [n=chrber@pD9EC7905.dip.t-dialin.net] has quit [Remote closed the connection] 20081230 15:12:52-!- chrber [n=chrber@pD9EC7905.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20081230 15:33:15-!- chrber [n=chrber@pD9EC7905.dip.t-dialin.net] has quit [Remote closed the connection] 20081230 15:43:52< fendrin_> Ist es möglich in den Kommentar den jeweiligen sprecher bzw kontext des textes zu speichern? 20081230 15:58:52< Rhonda> Ja. 20081230 15:59:40< Rhonda> Im tutorial passiert das z.B. Dann steht in der po-Datei: #. [option]: speaker=narrator 20081230 16:01:02< Rhonda> Im wml schaut's so aus: 20081230 16:01:06< Rhonda> [message] 20081230 16:01:07< Rhonda> speaker=narrator 20081230 16:01:07< Rhonda> message=_ "Do you want to keep practicing?" 20081230 16:08:56< fendrin_> warum ist das bei low nicht so? 20081230 16:09:10< fendrin_> ich würde gerne sehen für wen ich übersetze. 20081230 16:10:38< Rhonda> Vermutlich weil da andere Optionen zum Extrahieren gesetzt sind. 20081230 16:11:49< Rhonda> Hmm, oder doch nicht. XGETTEXT_OPTIONS ist gleich. 20081230 16:12:52< Rhonda> Erm, doch, ist doch so? 20081230 16:12:59< Rhonda> #. [message]: speaker=second_unit 20081230 16:12:59< Rhonda> #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:364 20081230 16:12:59< Rhonda> msgid "You trifled with the wrong elf!" 20081230 16:13:04 * Rhonda schaut fendrin_ verwirrt an. 20081230 16:13:30< Rhonda> Aber speaker ist da halt recht selten gesetzt. 20081230 16:14:28 * Rhonda sieht da recht häufig id= drin. Ich kenn mich mit wml genau garnicht aus und kann dir daher nicht sagen, ob man da einfach ein s/id=/speaker=/ machen kann oder ob das eine doofe Idee wäre. 20081230 16:15:06-!- mordante [n=chatzill@roadie.xs4all.nl] has joined #wesnoth-de 20081230 16:30:40-!- Baufo_ [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081230 16:35:26< fendrin_> ah 20081230 16:35:27< fendrin_> ja 20081230 16:35:37< fendrin_> das dumme ist wml frist beides 20081230 16:35:40< fendrin_> speaker und id 20081230 16:35:48< fendrin_> können beide eine unit id nehmen 20081230 16:36:14< fendrin_> ich habe schon gesagt das das unschönes zeuch mit dem wml ist. Aber das wollte niemand hören. 20081230 16:37:46< fendrin_> Ivanovic: kannst du mir da weiterhelfen? 20081230 16:38:39< Ivanovic> fendrin_: ich wüsste nicht wie 20081230 16:39:25-!- Baufo [n=thomas@62-47-133-52.adsl.highway.telekom.at] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20081230 16:39:42< fendrin_> Ivanovic: Ich brauche eine po die anstelle von speaker= id= in den kommentar geschrieben bekommen hat. 20081230 16:40:15< Ivanovic> hehe, keine ahnung, wie gut das mit dem extraktionsskript funktioniert 20081230 16:40:45< fendrin_> Ivanovic: ohje, hoffentlich hat es überhaupt einen maintainer. 20081230 16:40:51< Ivanovic> also, an sich sollte es gehen 20081230 16:41:01< Ivanovic> denn der sollte sowohl speaker als auch id aus den dateien holen 20081230 16:41:48< Ivanovic> und das ist in den po dateien auch drin 20081230 16:41:51< fendrin_> Das ist halt sau blöd für mich. kaum ein kommentar enthält den namen des sprechers. für mich selbst geht es, ich kenne die kampagne ja. aber ein anderer übersetzer muss wohl andauert wml quelltext mitlesen. 20081230 16:41:56< Ivanovic> sind die automatisch erzeugten kommentare 20081230 16:42:24< fendrin_> ah, ich kann man frontend wohl noch nicht richtig bedienen. 20081230 16:42:32< Ivanovic> scheint so 20081230 16:42:44< Ivanovic> in den automatischen kommentaren sind die ganzen sachen schon lange drin 20081230 16:43:42< fendrin_> ja stimmt. 20081230 16:43:52< fendrin_> Jetzt sehe ich sie auch. Danke! 20081230 16:48:28< Rhonda> Also ich sehe die id nicht als Kommentar in der po-Datei, nur speaker? 20081230 16:52:00< Ivanovic> Rhonda: sowohl id= als auch speaker= aus den [message] blöcken kommen in die po dateien 20081230 16:52:48< Rhonda> Oh, stimmt. Jetzt verwirrt mich fendrin_ nur noch mehr. 20081230 17:05:09-!- kathrinpolikeit [n=kathrinp@e180208022.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20081230 17:05:34-!- kathrinpolikeit [n=kathrinp@e180208022.adsl.alicedsl.de] has quit [Client Quit] 20081230 17:06:32-!- kitty_ [n=kitty@e180208022.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20081230 17:16:34< mordante> du brauchst nur die WML-Dateien zu ändern ;-) 20081230 17:17:14-!- Uz_ [n=Uz@dslb-088-072-255-157.pools.arcor-ip.net] has joined #wesnoth-de 20081230 17:26:24< Rhonda> mordante: Man braucht garnichts zu ändern. wesnoth-low hat das schon so. 20081230 17:26:41< Rhonda> Zumindest in den po-Dateien im pool. 20081230 17:28:37< mordante> hmm ja, irgendwie habe ich ein Teil der Diskussion nicht gesehen :-/ War eine Antwort zu "[16:39] Ivanovic: Ich brauche eine po die anstelle von speaker= id= in den kommentar geschrieben bekommen hat." 20081230 17:29:07-!- Uz [n=Uz@dslb-088-074-048-059.pools.arcor-ip.net] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20081230 17:29:40< mordante> die id in der Podatei, habe ich gemacht ;-) 20081230 17:35:54< Rhonda> Braver mordante :) 20081230 17:36:05< mordante> danke :-) 20081230 19:37:00< mordante> ist "Körper" ein Synonym für "Leichnam"? 20081230 19:37:36< Rhonda> Körper ist body (neutral) und Leichnam ist dead body. 20081230 19:38:01< Rhonda> toter Körper wäre Leichnam gleichzusetzen. 20081230 19:40:19< mordante> ja ich dachte auch das Körper lebendig ist und Leichnam Tod ist 20081230 19:42:06 * mordante hat öfter über sein Leichnam geredet weil es sich anhört wie das niederländische Wort "lichaam" (Körper) 20081230 19:42:09< Rhonda> Nicht notwendigerweise. 20081230 19:42:41< Rhonda> Körper muss nicht unbedingt lebendig sein, das wollte ich mit dem (neutral) andeuten. 20081230 19:42:54< mordante> ok 20081230 19:43:02< mordante> dann ist "Kalenz ließ Landars Körper mit großen Ehren bestatten" richtig? 20081230 19:46:05-!- kitty_ [n=kitty@e180208022.adsl.alicedsl.de] has quit [] 20081230 19:46:47< Rhonda> Ja. 20081230 19:47:04< Rhonda> Das bestatten impliziert hier, dass der Körper tot ist. 20081230 19:47:26< fendrin_> Ich denke das ich diese stelle ganz neue texte. 20081230 19:50:54< mordante> danke für die Information :-) 20081230 19:54:09< fendrin_> Ich meinte, diese Stelle wird nochmal komplett anders übersetzt. Da kam mir nur noch keine gute Idee. 20081230 19:54:31< mordante> ich versuche auch etwas zu lernen ;-) 20081230 19:56:09< mordante> fendrin_ gibt es einen Grund, warum du in "Elves last stand" 'des' und 'von' abwechselt? (Die Übersetzung von "Keep of foo") 20081230 19:56:58< fendrin_> Ja ich dachte mir des für die Bergfriede der Fürsten. Die stinkigen orks haben nur von verdient. 20081230 19:57:48< mordante> rotflol 20081230 20:30:33< mordante> fendrin_ ich habe einen Patch für dich. Wohin soll ich ihn schicken, deine gmx Adresse? 20081230 20:33:05< fendrin_> mordante: ja, kannst du ihn auch gleich an chrbr senden? 20081230 20:33:57< mordante> ja 20081230 20:43:18-!- kitty_ [n=kitty@e180193207.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20081230 20:51:29-!- fendrin__ [n=fabi@g227080156.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20081230 20:54:19< fendrin__> mordante: hab die mail nicht bekommen. 20081230 20:54:46< mordante> stimmt, ich habe ihn noch nicht geschickt ;-) 20081230 21:02:52< mordante> fendrin_ jetzt solltest du eine Email haben 20081230 21:03:53< fendrin__> mordante: stimmt, aber sie hat keinen anhang. 20081230 21:03:55< mordante> fendrin_ und ich schicke eine neue mit Beilage ;-) 20081230 21:06:53< mordante> fendrin_ und eine neue Email ist unterwegs 20081230 21:09:28-!- fendrin_ [n=fabi@g228066137.adsl.alicedsl.de] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20081230 21:13:37< mordante> eine Stilfrage "Lädt unverzüglich das nächste Szenario in einer Kampagne." s/in// ? 20081230 21:33:18< mordante> Ivanovic ^ 20081230 21:33:42< Ivanovic> geht beides 20081230 21:35:53< mordante> hmm dann überlasse ich chrber die Wahl, ohne 'in' gefällt mir besser 20081230 21:38:50< fendrin__> mordante: ich würde schreiben: "Ladt unverzüglich das nächste Szenario der Kampagne. oder s/der/dieser oder s/der/der laufenden 20081230 21:42:36< mordante> der Text ist in der Hilfe, da passt 'dieser' nicht, 'der laufende' passt 20081230 22:17:48-!- Netsplit kubrick.freenode.net <-> irc.freenode.net quits: Baufo_ 20081230 22:22:31-!- Baufo_ [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081230 22:22:53-!- chrber [n=chrber@pD9EC544F.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20081230 22:23:11< chrber> fendrin__: Also den LoW Patch anzuwenden, überlasse ich dir. 20081230 22:23:30< mordante> servus chrber 20081230 22:23:51< fendrin__> chrber: patch anwenden geht schon 20081230 22:24:06< fendrin__> chrber: ich verstehe nur nicht genau wo. 20081230 22:24:16< chrber> Wie meinen? 20081230 22:24:23< fendrin__> liegen die po in den normalen wesnoth quellen? 20081230 22:25:34< chrber> Also ich habe immer Kopien der SVN Version in einem Ordner liegen, worauf ich die Patches anwende. 20081230 22:25:58< chrber> mordante: Dein Patch ist, warum auch immer, kein UTF-8. 20081230 22:27:30< fendrin__> chrber: bei mir liegen files auch immer in ordnern, ganz besonders wenn ich gerade patches anwende. :-) 20081230 22:28:27< Ivanovic> anwenden eines patches: patch < NameDesPatches 20081230 22:28:49< Ivanovic> dann kannst du angeben, wie die zu patchende datei heißen soll 20081230 22:29:26< chrber> fendrin__: Du solltest aber den Patch vorher noch nachgucken. 20081230 22:29:42< chrber> mordante hat sich da bei der Sache mit der Schatzkammer der Elfen beim Artikel vertan. 20081230 22:32:21< mordante> hmm ja :-/ 20081230 22:32:46< mordante> chrber welche Encoding ist mein Patch denn? 20081230 22:33:06< chrber> Irgendwas anderes. Keine Ahnung was. ;) 20081230 22:34:05< fendrin__> Patch anwenden geht schon. Ich verstehe nur nicht wo. Ich dachte die übersetzungen sind in einem anderen svn repository auf dem ich gar kein recht habe zu schreiben. 20081230 22:34:17< Ivanovic> fendrin__: du kannst da schon drin schreiben 20081230 22:34:25< Ivanovic> du *sollst* es nur möglichst nicht 20081230 22:34:26< Ivanovic> ;) 20081230 22:34:33< fendrin__> ich will auch nicht 20081230 22:34:51< fendrin__> macht ihr das mit dem patch 20081230 22:35:06< Ivanovic> also ich mache jetzt gleich das mit dem release 20081230 22:35:09< Ivanovic> ;) 20081230 22:35:09< chrber> Was ist daran denn bitte so schwierig? ^^ 20081230 22:35:29< mordante> ich kann es auch tun 20081230 22:35:36< chrber> Du holst dir die aktuelle po Datei, passt in dem Patch noch ein, zwei Sachen an und dann führst du patch aus. 20081230 22:35:42< chrber> Und schickst die Datei an Ivanovic. 20081230 22:36:01< chrber> mordante: Wie gesagt, manche deiner Korrekturen haben selbst noch Fehler. ^^ 20081230 22:36:01< fendrin__> wo ist denn das repository? ich habe mir die datei vom webserver geholt, sie ist deswegen nicht unter svn kontrolle. 20081230 22:36:04< chrber> Aber du lernst ja noch. 20081230 22:36:21< Ivanovic> fendrin__: naja, in trunk liegt das alles 20081230 22:36:29< Ivanovic> trunk/po/wesnoth-low/de.po 20081230 22:36:34< mordante> chrber ich dachte nur der Kammer statt die Kammer 20081230 22:36:45< Ivanovic> also der "trunk" von wo aus an sonsten data/ src/ und der rest abgehen 20081230 22:37:32< chrber> Ja, aber ich habe den nicht weiter gelesen und es könnten ja noch Fehler drin sein. Deshalb, mordante. 20081230 22:37:38< fendrin__> gut jetzt ist alles klar. 20081230 22:38:02< mordante> chrber ok kein Problem, ich weiß, dass ich Fehler mache ;-) 20081230 22:38:36< chrber> Ist ja auch nicht schlimm, mordante. Du lernst die Sprache ja noch. Nur Fehler in die Dateien einbauen, ist ja auch nicht unser Anliegen. :) 20081230 22:39:09< mordante> verstehe 20081230 22:40:12< chrber> Aber der Anteil der korrekten Korrekturen an der Gesamtzahl der Änderungen ist ziemlich hoch. Also ruhig weiter so. :) 20081230 22:40:32< mordante> :-) 20081230 22:42:17< mordante> chrber ich habe dir eine Frage im Protocol hinterlassen 20081230 22:42:43< chrber> Ach die Sache mit der Kampagne. 20081230 22:42:48< mordante> ja 20081230 22:43:40< chrber> Und du hast recht. Das "in" streichen wir... Für 1.5.8 dann. 20081230 22:45:30< mordante> :-) es gibt zweimal "in einer Kampagne" 20081230 22:45:59< chrber> Nun ja. Solange es am Ende für 1.6 in Ordnung ist. :D 20081230 22:46:04< chrber> Das ist das Wichtigste. 20081230 22:47:07-!- Baufo [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081230 22:47:12< mordante> in der Tat 20081230 22:47:16-!- Baufo [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has quit [Read error: 104 (Connection reset by peer)] 20081230 22:47:28-!- Baufo_ [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has quit ["Leaving"] 20081230 22:47:37-!- Baufo [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20081230 22:48:12< chrber> fendrin__: Du denkst, dass du LoW für 1.6 auf den Stand bist, mit dem du zufrieden sein kannst? 20081230 22:48:37< fendrin__> chrber: übersetzung oder die kampagne selbst? 20081230 22:48:55< chrber> Am besten wäre doch beides. :D 20081230 22:50:49< fendrin__> Also semantisch hat vieles von vonHalenbach gestimmt. Die Übersetzung ist im moment nur nicht mehr ganz Durchgehend im gleichen Stil geschrieben. 20081230 22:51:44< fendrin__> Manches hat zwar zum Text gepasst aber nicht richtig zur story, es wurde ohne den Kontext falsch interpretiert. 20081230 22:52:24< fendrin__> Also wenn ich nicht mehr dazu komme etwas an der Übersetzung zu machen so ist sie doch jetzt sicher schon gut genug für 1.6. 20081230 22:53:16< chrber> Also Ivanovic meinte, es wird wohl eher Ende Februar. 20081230 22:53:21< chrber> Du hast also noch genug Zeit. ^^ 20081230 22:53:29< fendrin__> Die Kampagne hat noch ein paar kleinere Macken und schlecht gewählte musik. 20081230 22:54:02< fendrin__> Sie ist ziemlich unbalanciert. 20081230 22:55:58< chrber> Ich werde sicherlich nochmal ein genaueres Auge drauf werfen. 20081230 23:01:57< mordante> ich denke, dass die Übersetzung mehr liebe braucht, ich habe ziemlich viel Fehler gefunden und das ist kein gutes Zeichen ;-) 20081230 23:03:46< chrber> Genau. Einer muss sie sich zur Brust nehmen und sie säugen, damit sie groß und stark wird. ;) 20081230 23:04:12< kitty_> ts, ts mädels... 20081230 23:05:26< chrber> Du erklärst dich bereit, kitty_? Na das finden wir aber alle toll. ;) 20081230 23:06:05< kitty_> ne, ne - ich stellte mir nur gerade euch gestandene jungs mit säuglingen vor... 20081230 23:06:55< mordante> sie ist schon groß genug, nur nicht schön genug ;-) 20081230 23:08:36< chrber> Weißt du, was eine Schönheitsoperation kostet, mordante? ;) 20081230 23:08:45< mordante> vielleicht soll nur das Word 'das' ab und zu noch ein bisschen großer werden 20081230 23:08:53< kitty_> mordante: das macht die vorstellung noch um einiges seltsamer! eine unschöne ausgewachsene frau an deiner brust nuckelnd?! 20081230 23:09:48< mordante> chrber nein ich brauche keine Schönheitsoperation 20081230 23:09:49< chrber> mordante: s/Word/Wort 20081230 23:10:01< chrber> Ich meinte auch sie... »Die Kampagne«. 20081230 23:10:07< mordante> hmm ja 20081230 23:11:14< mordante> kitty_ du hast ein sehr fremde Fantasie :-P 20081230 23:12:36< kitty_> deswegen mache ich ja bilder... 20081230 23:13:45< mordante> ich bin froh, dass deine Bilder nicht so fremd sind ;-) 20081230 23:13:48< chrber> Du hast schonmal solche Bilder gemacht? 20081230 23:14:10< kitty_> he - das ist privat, nein quatsch. 20081230 23:14:41< kitty_> ich meine nur bildproduktion hat mit kreativität, zu viel bildern im kopf und assoziieren und so zu tun... 20081230 23:15:48< chrber> Ist ja auch gut, dass wir dich haben. Wir können "nur" übersetzen. ;) 20081230 23:16:29< kitty_> nicht so bescheiden, schreiben ist auch ganz offiziell ein kreativer akt! 20081230 23:18:09< chrber> Das war oben auch nicht ganz ernst gemeint. Zumal es ja auch um die kreative Gesamtleistung geht. 20081230 23:18:46< kitty_> :) 20081230 23:19:33< chrber> mordante: Ich finde die neuen Dialoge mit den transparenten Bildern übrigens richtig klasse. :D 20081230 23:20:00< mordante> danke :-) 20081230 23:20:14< fendrin__> mordante: könntest du den code noch an andere stellen wuchern lassen? 20081230 23:21:07< chrber> mordante: Ich habe gemerkt, dass bei der Nachrichtenbox unten noch ein kleiner Bereich zwischen Rand und Box ist. Ist das so beabsichtigt oder soll die Box nachher komplett unten "andocken"? 20081230 23:21:48< fendrin__> mordante: Ich meine die dialoge in den [story][part]. 20081230 23:21:54< chrber> fendrin__: Und du hast echt nicht zuviel versprochen, was IFTU angeht. Ich habe zwar nur mal das erste Szenario gestartet, aber die Textqualität klingt wirklich gut. :) 20081230 23:22:45< fendrin__> chrber: Also um ehrlich zu sein, wie ich die Kampagne empfahl hatte ich die Lyrische Seite nicht wirklich bedacht. 20081230 23:23:18< chrber> Hey, ich bin Übersetzer. ;) 20081230 23:24:13< fendrin__> Es macht bestimmt spaß die kampagne zu übersetzen. 20081230 23:24:26< chrber> Und privat muss ich zudem sagen, dass ich Kampagnen, bei denen ich beim Lesen merke, dass sie für meine Begriffe unrealistisch sind, auch nicht spiele. Das hatte ich bei der Drakenkampagne schon im ersten Szenario. 20081230 23:25:07< fendrin__> Ich finde man könnte iftu in ein hiphop denglish slang übersetzen. 20081230 23:25:40-!- kitty_ [n=kitty@e180193207.adsl.alicedsl.de] has quit [] 20081230 23:26:27< chrber> Ivanovic: Habe gerade ne PM von claudya bekommen. Mal sehen, was sie schreibt. 20081230 23:30:46 * Ivanovic wartet gespannt 20081230 23:31:27< chrber> Also sie sagt, es lag/liegt an den Feiertagen. Sie schickt mir ne richtige Antwort nach dem Jahreswechsel. 20081230 23:37:12< mordante> fendrin__ ja aber nach 1.6 :-( 20081230 23:37:50< mordante> chrber der Bereich ist beabsichtigt 20081230 23:38:12< Ivanovic> chrber: ah, okay 20081230 23:39:17< chrber> Meine Güte. Wir stoßen ja in ganz neue bzw. alte Größen des am Tag geschriebenen vor. ^^ 20081230 23:41:20-!- Baufo [n=thomas@62-47-152-151.adsl.highway.telekom.at] has quit ["Leaving"] --- Log closed Wed Dec 31 00:00:27 2008