--- Log opened Sat Jan 17 00:00:47 2009 20090117 00:04:56< Uz_> joar okay 20090117 00:05:11< Uz_> schick mir mal ne email damit ich das auch ja nicht vergesse ^^ 20090117 00:08:46< Ivanovic> Uz_: ach, ich ping dich einfach sehr regelmäßig hier drin 20090117 00:08:56< Ivanovic> oder mach es am besten sofort fertig 20090117 00:09:36< Uz_> ok 20090117 00:25:29< Uz_> gibts irgendne möglichkeit sich diffs anzuschauen davon wie strings vor dem letzten pot update aussahen? 20090117 00:38:11< Ivanovic> über das web interface geht es 20090117 00:38:26< Ivanovic> http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-did/de.po?rev=32166&view=log 20090117 00:39:09< Ivanovic> an sonsten kannst du auch svn diff nutzen oder ne "uralt" version der datei runterladen und die zusammen mit der aktuellen version z.b. in vimdiff jagen 20090117 00:39:17< Ivanovic> naja, ich bin dann ziemlich ins bett, n8 20090117 00:40:32< Uz_> jo nn 20090117 00:40:40< Uz_> danke 20090117 04:53:37-!- Ivanovic_ [n=ivanovic@dtmd-4db2bbc1.pool.einsundeins.de] has joined #wesnoth-de 20090117 05:09:31-!- Ivanovic [n=ivanovic@dtmd-4db2a4ba.pool.einsundeins.de] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090117 05:09:35-!- Ivanovic_ is now known as Ivanovic 20090117 09:56:00< Ivanovic> moin 20090117 10:34:12-!- mordante [n=chatzill@roadie.xs4all.nl] has joined #wesnoth-de 20090117 10:44:16< Ivanovic> Uz_: und vergiss die übersetzung nicht!!! 20090117 10:44:35< Uz_> bin grad dran 20090117 10:45:05< Uz_> River Longlier = Flusskastellwache ? 20090117 10:45:52< Uz_> bin mir sicher das nicht übersetzt zu haben, und kann mit dem englischen Begriff nichts anfangen. ^^ 20090117 10:46:07< Ivanovic> das ist höst wahrscheinlich ein ortsname 20090117 10:46:36< Ivanovic> http://www.wesnoth.org/wiki/GermanTranslationUnitNames#Fluss_und_Meer 20090117 10:46:46< Ivanovic> wenn du dir nen passenden namen ausgesucht hast, trag den da bitte ein 20090117 10:48:24< Ivanovic> "Arkan-thoria: The river than comes out of Lake Vrug. This is the elvish name; among humans it is called Longlier. " 20090117 10:48:25< Ivanovic> http://www.wesnoth.org/wiki/WesnothGeography 20090117 10:52:22< Uz_> übersetz ich dann mit Fluss zu Longlier -.- 20090117 10:52:27< Ivanovic> hab letztere seite auch mal auf der GermanTranslationUnitNames seite verlinkt 20090117 10:52:58< Ivanovic> such dir was aus, stell nur sicher, dass du es im wiki auch einträgts 20090117 10:53:13< Uz_> hab keinen Account im wiki kannst du das schnell machen? :p 20090117 10:54:40-!- german__ [n=german@zeus.pharmazie.uni-halle.de] has quit ["leaving"] 20090117 11:40:50< Uz_> mail is draußen Ivanovic 20090117 11:42:28< Rhonda> hmm, ist https://bugs.launchpad.net/bugs/318007 im 1.5er Branch noch vorhanden? 20090117 11:46:05< Rhonda> Ja, ist es. 20090117 11:47:32-!- fabi_ [n=fabi@e179207096.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20090117 11:47:47< fabi_> hallo, ich hab da ein problem mit orcs 20090117 11:48:15< fabi_> plural s ist eher eine englische sache, im deutschen wird es nur mit anglizismen verwendet. 20090117 11:48:37< fabi_> deswegen möchte ich den plural von ork gerne mit orken übersetzen. 20090117 11:49:13< Rhonda> Erm, ich spiele seit eh und jeh Pen'n'Paper (gut und gern 15 Jahre), es hat immer Orks geheißen. 20090117 11:49:33< fabi_> Welches pnp spielst du? 20090117 11:49:39< Rhonda> Auch in DSA, das eines der großen deutschsprachigen Rollenspiele ist. 20090117 11:49:51< fabi_> Der Orkenhort - ein dsa abenteuer 20090117 11:49:57< Rhonda> Ja. 20090117 11:50:02< fabi_> schon etwas älter 20090117 11:50:17< Rhonda> Das ist aber etwas komplett anderes. 20090117 11:50:37< Rhonda> Das wird vom Wortkonstrukt her schon anders gebeugt. 20090117 11:52:00< fabi_> Okay, ich verwende Orks, dankeschön. 20090117 11:55:51< Rhonda> In der Beschreibung vom Orkenhort wird er ebenfalls als Stadt der Orks bezeichnet. Nur so als Gegenreferenz. 20090117 11:56:33< fabi_> Waren es nicht Halborcs? ;-) 20090117 11:57:35< fabi_> Ich glaube im Herr der Ringe, die alte (meiner Meinung nach viel bessere) Übersetzung, gelesen zu haben: "Es ist das Werk der Orken". 20090117 11:57:47< fabi_> Aber es ist auch nicht so wichtig, Orks tut es ja. 20090117 12:27:05< Ivanovic> Uz_: ist online 20090117 13:50:00-!- Uz [n=Uz@dslb-088-072-211-199.pools.arcor-ip.net] has joined #wesnoth-de 20090117 14:01:20-!- Uz_ [n=Uz@dslb-088-072-250-045.pools.arcor-ip.net] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090117 15:21:26< Rhonda> Wenn, dann waren es Halborks. 20090117 15:22:09< Rhonda> Und Herr der Ringe war nicht lesbar. Da schläft man nach jeder Seite weg, weil er einfach nur langatmig jeden einzelnen Grashalm beschreibt, ohne dass sich auch nur irgendwas weiter tut. 20090117 15:22:13< Ivanovic> fabi_: übrigens hinkt dein vergleich, denn was ist der plural von 'Auto'? 20090117 15:23:00< fabi_> Autoren :-) 20090117 15:23:10< Ivanovic> und jetzt sag ja nicht, dass 'Auto' vom englischen wort kommt 20090117 15:23:25< fabi_> auto ist eine von automobil 20090117 15:23:33< fabi_> und da heißt es dann automobile 20090117 15:29:12< Soliton> Rhonda: zu launchpad.. das ist kein bug ,da wird das missionsziel der aktiven seite angezeigt und im allgemeinen hat der gegner keine... 20090117 15:30:32< Soliton> Rhonda: das wäre etwas kurz gedacht, wenn man da die missionsziele von seite 1 anzeigt, da es auch szenarios mit mehr als einer menschlichen seite gibt. 20090117 15:35:33< Rhonda> Ja, die Mehrspielermissionen sind mir ebenfalls eingefallen. 20090117 15:35:49< Rhonda> Jedoch: Ist es gewünscht, dass ein Spieler die Missionsziele einer anderen Seite sehen kann? 20090117 15:36:48 * Rhonda . o O ( Also unter einem Mobile versteh ich was anderes ... ) 20090117 15:40:33< Soliton> gute frage, wahrscheinlich nicht. 20090117 15:42:43< Soliton> ich glaube wir haben im moment nirgends unterschiedliche ziele für mehrere seiten. 20090117 16:16:47-!- chrber [n=chrber@pD9EC592D.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20090117 16:21:34< chrber> Ivanovic: Wann willst du dich nächste 1.5er Version rausbringen? Dieses WE? 20090117 16:25:14< Ivanovic> ja 20090117 16:25:20< Ivanovic> evtl "gleich" 20090117 16:25:22< Ivanovic> ;) 20090117 16:27:15< chrber> Ach weil du an den Übersetzungen das hast, was du als "benötigt" erachtest? ;) 20090117 16:37:43< fabi_> Ivanovic: soll ich fehlende satzzeichen in low noch hinzufügen oder bis nach der aufhebung des stringfreezes warten? 20090117 16:38:15< Ivanovic> fabi_: wo genau fehlen denn satzzeichen? 20090117 16:38:55< fabi_> Am Ende von Aussagen der Charaktere meinte Schadow_Master. 20090117 18:04:56-!- Baufo [n=thomas@62-47-136-253.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20090117 19:34:18-!- fabi_ [n=fabi@e179207096.adsl.alicedsl.de] has quit [Remote closed the connection] 20090117 19:38:04-!- Crommy [n=oliver@e181255033.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20090117 19:38:13< Crommy> n'abend 20090117 19:42:35< chrber> Abend Crommy. 20090117 19:56:30< Crommy> holla hundert prozent :) 20090117 19:57:36< chrber> Ja. Wir waren alle fleißig. :D 20090117 20:50:28< chrber> Jetzt kann man die restliche Zeit zum Korrekturlesen nutzen. 20090117 21:30:13-!- Baufo_ [n=thomas@62-47-129-102.adsl.highway.telekom.at] has joined #wesnoth-de 20090117 21:32:31-!- Baufo [n=thomas@62-47-136-253.adsl.highway.telekom.at] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090117 23:11:24-!- Baufo_ [n=thomas@62-47-129-102.adsl.highway.telekom.at] has quit ["Leaving"] --- Log closed Sun Jan 18 00:00:55 2009