--- Log opened Sat Mar 21 00:00:58 2009 20090321 00:46:06< Ivanovic> n8 20090321 00:46:06-!- mordante [n=mordante@wesnoth/developer/mordante] has quit ["Leaving"] 20090321 01:03:13-!- fendrin [n=fabi@wesnoth/developer/fendrin] has joined #wesnoth-de 20090321 01:12:15-!- mjs-de [n=mjs-de@vpw.wh.uni-dortmund.de] has quit ["On the road again"] 20090321 02:11:30-!- fendrin [n=fabi@wesnoth/developer/fendrin] has quit [Remote closed the connection] 20090321 04:15:33-!- Ivanovic_ [n=ivanovic@dtmd-4db2641b.pool.einsundeins.de] has joined #wesnoth-de 20090321 04:30:48-!- Ivanovic [n=ivanovic@wesnoth/developer/ivanovic] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090321 04:31:31-!- Ivanovic_ is now known as Ivanovic 20090321 07:37:44-!- mordante [n=mordante@wesnoth/developer/mordante] has joined #wesnoth-de 20090321 09:53:59-!- Baufo [n=thomas@wesnoth/developer/baufo] has joined #wesnoth-de 20090321 11:15:43-!- Baufo [n=thomas@wesnoth/developer/baufo] has quit [Remote closed the connection] 20090321 12:00:20-!- arlequin [n=Teaboy@f054120087.adsl.alicedsl.de] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090321 12:00:59-!- arlequin [n=Teaboy@e177220016.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20090321 13:13:16< Ivanovic> ugh, ich kümmere mich gerade um die manpages 20090321 13:13:30< Ivanovic> weiß jemand von euch ne vernünftige übersetzung für diesen string? 20090321 13:13:31< Ivanovic> "B<[mail]> Configures an SMTP server through which the user handler can send mail. Currently only used by the sample user handler." 20090321 13:14:19< Ivanovic> generell ist das problem "user handler" 20090321 13:16:02< Ivanovic> ich glaube ich mache daraus eine "Nutzerverwaltung" 20090321 13:21:13< mordante> die Frage lautet, kann jemand es vernünftig auf English schreiben ;-) 20090321 13:23:25< mordante> ich glaube es ist Baufos Kreation, frage ihm mal 20090321 14:00:05< Ivanovic> mordante: dein patch ist überigens zu 50% eingebaut (der für EI) 20090321 14:05:23< mordante> die andere 50% war falsch? 20090321 14:06:06< Ivanovic> so ungefähr 20090321 14:06:38< Ivanovic> der erste string war schon korrigiert, da gehörten keine kommas rein, sprich: du hast versucht das als "einschub" zu gestalten und dafür ein komma hinzugefügt 20090321 14:07:06< Ivanovic> falsch war aber, da hinter dem teil ein komma war, das löschen war die richtige korrektur und schon erledigt (höchstwahrscheinlich durch den patch von crommy) 20090321 14:10:08-!- Baufo [n=thomas@wesnoth/developer/baufo] has joined #wesnoth-de 20090321 14:22:20< mordante> ich habe versucht "ihrer Meinung nach sicheren" als Nebensatz zu gestalten... und ein Nebensatz braucht zwei Kommas oder? 20090321 14:23:38-!- Crommy [n=Crommy@wesnoth/translator/crommy] has joined #wesnoth-de 20090321 14:23:45< Crommy> guten tach 20090321 14:24:06< mordante> servus Crommy 20090321 14:24:25< mordante> Ivanovic, "in der das phpbb forum die Nutzerdaten ablegt." s/forum/Forum/ 20090321 14:24:43< Ivanovic> mordante: beheb es eben selbst 20090321 14:24:46< Ivanovic> in trunk und 1.6 20090321 14:24:57< mordante> ok 20090321 14:29:26-!- elias [n=elias@allegro/developer/allefant] has joined #wesnoth-de 20090321 14:31:00< Ivanovic> Crommy: könntest du dir evtl die ankündigung vornehmen? 20090321 14:31:14< Crommy> wo? 20090321 14:31:15< Ivanovic> die muss "sehr bald" fertig sein (ich will morgen um 3 ankündigen) 20090321 14:31:26< Ivanovic> http://www.wesnoth.org/start/1.6/po/de.po 20090321 14:31:41< Ivanovic> die ankündigung selbst sieht dann ungefähr so aus: http://www.wesnoth.org/start/1.6/ 20090321 14:32:11< Ivanovic> die version von 1.4 gibt/gab es sogar in deutsch: http://www.wesnoth.org/start/1.4/ 20090321 14:32:45< Ivanovic> achte da drauf, die html tags auch passend zu übernehmen, sonst kann es böse ausgehen 20090321 14:32:55< Ivanovic> und die bilder nicht übersetzen ;) 20090321 14:33:18< Ivanovic> wenn du fertig bist, einfach per mail an mich, ich bin erstmal ne weile afk 20090321 14:33:22< Crommy> oooochhhhh gerade die Bilder nich..... 20090321 14:33:25< Crommy> :) ok 20090321 14:33:49< Ivanovic> also einige standardsachen sind schon erledigt, der kleinkram eben 20090321 14:33:58< Ivanovic> (u.a. die links zu den bildern) 20090321 14:35:03< Crommy> ich versuchs - ich hab aber nie HTML-d, 20090321 14:45:59< Crommy> hmm.... grübel "Mainline" wird doch zu "offizielle Kampagne" oder gibts da ein anderen terminus technicus ? 20090321 15:01:22< Ivanovic> passt scho 20090321 15:07:07< Crommy> iczh frag mich nur wie ich "http" übersetzen soll, das kenn ich garn nicht 20090321 15:07:09< Crommy> :) 20090321 15:07:11< Crommy> j/k 20090321 15:11:28< Ivanovic> http://de.wikipedia.org/wiki/Http 20090321 15:11:32< Ivanovic> dt. Hypertext-Übertragungsprotokoll 20090321 15:11:43< Ivanovic> also: htüp 20090321 15:11:44< Ivanovic> ^^ 20090321 15:12:22< Crommy> ok dann DrüberLiteraturÜbertragungsMitschrift 20090321 15:12:33< Crommy> DLÜM 20090321 15:13:19< Crommy> wennschon deutsch dann richtig :) 20090321 15:25:04-!- Baufo [n=thomas@wesnoth/developer/baufo] has quit [Remote closed the connection] 20090321 16:00:48< Crommy> Hmmm.... Ivanovic, weist du was im deutschen aus dem "Royal Warrior" wird -> "Königskämpfer" "Königskrieger" oder "königlicher Kämpe"... ? 20090321 16:01:56< Ivanovic> wesnoth-units/de.po:3266:msgid "Royal Warrior" 20090321 16:01:57< Ivanovic> wesnoth-units/de.po-3267-msgstr "Adeliger Krieger" 20090321 16:02:07< Crommy> danke 20090321 16:02:17 * Ivanovic umarmt grep 20090321 16:02:31< Crommy> LOL 20090321 16:03:32-!- fendrin [n=fabi@e176239167.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20090321 16:03:48< mordante> :-) 20090321 16:56:33< Ivanovic> Crommy: wie läuft es mit der ankündigung? 20090321 16:57:32-!- Crommi [n=Crommy@g228216187.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20090321 16:58:43< Crommi> Ivanovic hat Post 20090321 16:59:22< mordante> :-) 20090321 16:59:26 * Crommi fühlt sich so komisch, ... so ... doppelt :) 20090321 17:03:27< Ivanovic> Crommi: uhm, "Du kannst" klingt doooooof! 20090321 17:05:40< Crommi> sorry - ich sag ja auch, da muss nochmal ein zweites Augenpaar drüber, normalerweise lasse ich die Sachen immer ein Tag liegen. :) 20090321 17:06:16< Ivanovic> bin ja schon dabei 20090321 17:06:52 * Crommi grummelt "Sachtexte" ..... @¹§$& 20090321 17:06:57< Crommi> :) 20090321 17:13:44-!- Crommy [n=Crommy@wesnoth/translator/crommy] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090321 17:16:10< Crommi> aha - da isser weg 20090321 17:21:04< Ivanovic> oh mann, hast du lange sphagettisätze gebaut 20090321 17:23:15 * Crommi hat gerade seine italienische Phase :) 20090321 17:23:40< Crommi> gehört auch zu den Dingen, die mir erst am zweiten Tag auffalllen, sorry 20090321 17:24:15< Ivanovic> wenn ich mit der korrektur durch bin lade ich den schmarn hoch und du kannst es als html lesen, ist glaube ich angenehmer 20090321 17:24:32< Crommi> denke ich auch 20090321 17:31:04< Ivanovic> http://wesnoth.org/start/1.6/ 20090321 17:32:42-!- dLoHd [n=devil@p579384E1.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20090321 17:33:43-!- dLoHd [n=devil@p579384E1.dip.t-dialin.net] has left #wesnoth-de [] 20090321 17:37:16-!- dLoHd [n=devil@p579384E1.dip.t-dialin.net] has joined #wesnoth-de 20090321 17:37:41-!- dLoHd [n=devil@p579384E1.dip.t-dialin.net] has left #wesnoth-de [] 20090321 18:01:05< mordante> Crommi, Anweisungen an alliierte Truppen des Computer zu übermitteln s/Computer/Computers/ 20090321 18:03:41< Crommi> ja und statt ", wo sie im laufe der letzten Monate weiterentwickelt und angepasst wurde." -> ", und wurde im laufe der letzten Monate angepasst und weiterentwickelt." 20090321 18:04:12< Crommi> argh im laufe -> im Laufe 20090321 18:05:19< mordante> und ich bin auch nicht wirklich froh mit Spielfeatures -> Spielfunktionen oder Spielfähigkeiten 20090321 18:06:02< mordante> und sollte der Link zum GNU http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html oder http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.de.html sein? 20090321 18:06:13< mordante> GNA Projekt * 20090321 18:06:39< Crommi> "Features" klingt sexier :) und die links habe ich nicht angefasst :) 20090321 18:07:20< mordante> Ivanovic, was sagst du über den Link? 20090321 18:12:55< mordante> "so dass nun die Liste der Freunde bzw. die "Ignore"-Liste " sind Abkürzungen ok? 20090321 18:15:26 * Crommi baut die Änderungen in die poDatei ein, Ivanovic 20090321 18:16:16< Crommi> wie heissen die Dinger denn auf Deutsch, Mordante? Hast du einen Vorschlag, ich war am Rätseln.... 20090321 18:16:42< mordante> ? 20090321 18:19:08< mordante> Crommi, die Frage war über bzw. 20090321 18:22:22< Crommi> Ach so.... hab ich keine Meinung zu, "bzw" finde ich nicht so schlimm, ich war mir eher unsicher über die "Ignore"Liste oder die "LIste der Freunde" --- gegenüber "management of the friends and ignores list" klingt das sehr holprig. 20090321 18:23:11< Crommi> aber schließlich ist mir da schon eben nix gutes eingefallen ... das war schon das beste :( 20090321 18:23:24< mordante> als im Flachwasser s/Flachwasser/seichten Wasser/ 20090321 18:24:24< mordante> ich weiß nicht ob Abkürzungen erlaubt sind, daher die Frage 20090321 18:27:07 * Crommi ändert Flachwasser -> seichten Wasser 20090321 18:29:12< Ivanovic> ja, abkürzungen sind schon okay 20090321 18:29:45< mordante> danke 20090321 18:30:26< mordante> Crommi, die Übersetzungen wie ins Spiel http://paste.debian.net/31126/ 20090321 18:32:49< mordante> Bei Sieg und Niederlage erklingt nun zudem passende Musik. s/Bei/Beim/? 20090321 18:33:35< Ivanovic> ja, bei 20090321 18:33:54< mordante> war mir nicht ganz sicher 20090321 18:33:56< mordante> Add-ons zeigen nun direkt beim Durchsehen ihre Kategorien an. s/Add-ons/Erweiterungen/ 20090321 18:36:17< mordante> "sie arabisch, friulanisch, kroatisch, lettisch, marathi oder mazedonisch ist." sind Sprachen wirklich kleingeschrieben? 20090321 18:36:25< Ivanovic> keine ahnung 20090321 18:38:19 * Crommi versteckt sich unterm Tisch 20090321 18:40:10< mordante> ich glaube, dass ist meine Antwort ;-) 20090321 18:40:13< mordante> Die einzelnen "terrain codes" können s/"terrain codes"/»Geländekürzeln«/ oder s/"terrain codes"/Geländekürzeln/ 20090321 18:43:15< Ivanovic> bin dann mal weg, bis morgen 20090321 18:43:39< Crommi> bis dann 20090321 18:45:20< Crommi> Mordante: bei den "terrain codes" war ich mir nicht sicher, was unsere Programmierer hier als Terminus technicus verwenden.. sagen die auf deutsch "Geländekürzel ?" oder sagen die einfach "Terrain codes" 20090321 18:46:22< mordante> Geländekürzel; ich habe es aus der Übersetzungsdatei ;-) 20090321 18:46:37< Crommi> Dann ist es so verkündet :) 20090321 18:47:08< mordante> :-) 20090321 18:47:26< Crommi> und die Gänsefüßchen bleiben auch weg 20090321 18:47:59< mordante> :-) 20090321 19:01:33< mordante> nehmt Euch in acht s/acht/Acht/ 20090321 19:03:27< mordante> vor dem Trollschamanen s/Trollschamanen/Trollschamane/ oder s/dem/den/ 20090321 19:06:14< Crommi> In diese Acht schlage ich die Neue deutsche Rechtschreibung gerne :) 20090321 19:10:29< Crommi> aber beim Schamanen bin ich mir nicht sicher - es heisst zwar der Schamane, aber ist das nicht wie bei der Alte // dem Alten ? 20090321 19:12:46< Crommi> wärs Goethe wärs klar .. :) "Von Zeit zu Zeit seh ich den Alten gern" 20090321 19:13:05 * Crommi bekommt zwei kleine Hörnchen 20090321 19:16:50 * Crommi tut was für seine dunkle Seele und kippt in den schwarzen Kaffee noch eine wenig braunen Zucker 20090321 19:23:14< elias> "vor dem Trollschamanen" würde ich sagen 20090321 19:24:18< elias> http://de.wiktionary.org/wiki/Schamane 20090321 19:26:51 * Crommi wundert sich immer wieder, wie gut so ein Brandy im schwarzen süssen starken Kaffee schmeckt. 20090321 19:28:22< Crommi> ja, ich denke auch, da beugt irgendso ein Fall den Schamenen zum n - da wirds wieder grammatisch. 20090321 19:29:18< mordante> ah ja danke 20090321 19:29:45< elias> genau genommen hängt es vom ganzen Satz ab 20090321 19:30:43< elias> "Legt Gold vor den Trollschamenen." "Nehmt euch in Acht vor dem Trollschamanen." 20090321 19:30:48< elias> beides richtig :) 20090321 19:31:16< mordante> aber beides Trollschamenen 20090321 19:31:53< elias> nein, nur mein katastrophal schlechtes Tippen :P 20090321 19:32:15 * mordante ist verwirrt 20090321 19:32:22< elias> "Legt Gold vor den Trollschamanen." "Nehmt euch in Acht vor dem Trollschamanen." 20090321 19:32:29< elias> ^ das wollte ich schreiben :) 20090321 19:33:41< Crommi> was mich eigentlich mehr wunderte, war, dass wir "The Battle of Wesnoth" nie übersetzen? 20090321 19:33:49 * mordante seht keinen Unterschied :-/ 20090321 19:34:27< mordante> weil das Spiel kein "The Battle of Wesnoth" heißt :-P 20090321 19:34:36< Crommi> amene -> amAne 20090321 19:35:12< Crommi> :) "Battle for Wesnoth" 20090321 19:35:18< mordante> ah ja 20090321 19:35:50< elias> mordante: mordante> aber beides Trollschamenen 20090321 19:36:06< elias> da ist mir der Tippfehler aufgefallen... 20090321 19:36:26< mordante> der Name steht auch in Bilder und Namen übersetzten ist doof ;-) 20090321 19:36:53< mordante> ich war auf den n fixiert ;-) 20090321 19:38:31< mordante> Python-AI s/AI/KI/ 20090321 19:40:18< Crommi> mordante: nur da? dsas AI/KI problem gibts öfter 20090321 19:41:26< elias> wo kann man den momentanen Text sehen? 20090321 19:41:33< mordante> "formula-based AI" und AI-Scripting-Features sind auf English und ich weiß noch nicht was ich davon halt 20090321 19:41:39< mordante> elias, http://wesnoth.org/start/1.6/index.de.html 20090321 19:42:11< Crommi> hehehe - Mut zum gepflegten denglisch :) 20090321 19:43:02< mordante> :-) 20090321 19:43:11< Crommi> da feature'ts dass die Spatzen es vor den Tauben pfeifen. 20090321 19:43:26< Crommi> oder so :) 20090321 19:44:30< elias> "ein auf den neuesten Stand gebrachte Benutzerführung" 20090321 19:44:47< elias> falls noch nicht ausgebessert... 20090321 19:45:18< mordante> jetzt bist du Herr des denglishen Wortes ;-) 20090321 19:46:10< elias> "den Reiseverläufe unserer Helden" 20090321 19:47:20< mordante> GNU General Public License (GPL) dahinter soll (English) stehen 20090321 19:48:24< Crommi> was sollte wo stehen mordante? 20090321 19:48:39< mordante> GNU General Public License (GPL) (English) 20090321 19:49:12< Crommi> ach so, weil der link auf eine englischsprachige Seite verweist? 20090321 19:49:27< mordante> genau 20090321 19:50:33< Crommi> ok - schon bei mir in der po-Datei eingebaut, wie auch die beiden ns von Elias, danke dafür. 20090321 19:50:45< mordante> und der erste link "freies" auch oder auf die deutsche Version verweisen 20090321 19:51:32< Crommi> ist drin 20090321 19:51:43< mordante> danke 20090321 19:52:38< mordante> bist du morgen wieder hier? 20090321 19:52:58< Crommi> und aus den Distibutionen wurden jetzt soeben DistRibutionen... 20090321 19:53:22< Crommi> warscheinlich, ausser mich reisst das schöne weitter dann doch mal nach draussen 20090321 19:53:29< Crommi> weitter // wetter 20090321 19:54:56< elias> was bedeutet der Name Crommi? 20090321 19:56:20< mordante> nachdem Ivanovic die letzte Version hochgeladen hat, lese ich sie nochmals 20090321 19:56:49< Crommi> das kürzel ist uralt und bezog sich auf meine Rollenspielfigur, die, meinem UK-Aufenthalt geschuldet, "Cromwell" war - als Abkürzung im IRC kam Crommy raus 20090321 19:57:20< Crommi> Elias^ 20090321 19:59:04< elias> ahh, ok :) 20090321 20:06:25< mordante> 8. März, 2008 -> 22. März, 2009 20090321 20:07:10-!- elias [n=elias@allegro/developer/allefant] has quit ["Leaving"] 20090321 20:08:58< Crommi> hehehe cooler Überseher, wie machst du das Mordante? ich finde so Dinger nie (bastelt das aktuelle Datum ein) 20090321 20:10:20< mordante> das aktuelle Datum? Wo steht deine Zeitreismachine? 20090321 20:11:12 * mordante kann nicht lesen und tippt Blödsinn :-/ 20090321 20:11:49< Crommi> LOL, nein, das aktuelle Datum steht immer rechts unten in der Ecke am Bildschirm, woher der das wiederum weiss, weiss ich nicht :). 20090321 20:16:56< Crommi> Mordante - konntest du dich zu einer AI/KI Philosphie durchringen? Ansonsten lassen wir das einfach gemischt. 20090321 20:18:35< mordante> nein :-( aber vielleicht »formula-based AI« statt "formula-based AI" 20090321 20:20:43 * Crommi ändert alle " " in » « 20090321 20:21:07< mordante> wie heißen die » und « auf Deutsch? 20090321 20:22:23< Crommi> "französische Anführungszeichen" nenne ich die dinger - wie die auf intelligent heissen, da bin ich überfragt (sowas wie "halbgeviertstrich" habe ich auch erst bei wesnoth gelernt) :) 20090321 20:23:25< Crommi> http://de.wikipedia.org/wiki/%C2%BB 20090321 20:23:32< Crommi> weiss mehr als ich :) 20090321 20:23:33< mordante> war Halbgeviertstrich nicht eine - aber langer? 20090321 20:23:56< mordante> ah danke 20090321 20:24:28< Crommi> eben - ich hatte in meinem Leben vor Wesnoth sowas nie gebraucht. Da hat's ein "-" immer getan, ausser W!nWord hatte eine andere Meinung :) 20090321 20:25:42< mordante> die doofe Büroklammer hat immer blöde Ideen ;-) 20090321 20:26:22< Crommi> Das war das erste was ich bei Word gelernt habe - wie erschießt man die Büroklammer :) 20090321 20:27:27< mordante> dann hast du das wichtigste gelernt ;-) 20090321 20:28:19< mordante> Der Kobold Speerträger bewegt sich statt 4 nun 5 Schritte. s/Der Kobold Speerträger/Die Kobold Speerträgerreihe/ 20090321 20:28:26< mordante> und nur hier Reihe 20090321 20:29:12< mordante> und diesmal hat dir niederländische Übersetzung mir geholfen ;-) 20090321 20:29:15< mordante> die* 20090321 20:29:59< Crommi> AHA! das ist also des Pudels Kern :) 20090321 20:30:52< mordante> erst die wichtige übersetzung fertig machen und danach weiter lesen ;-) 20090321 20:31:03< mordante> Übersetzung* 20090321 20:42:35< mordante> Die einzelnen "terrain codes" können nun direkt beim -> Die einzelnen Geländekürzeln und Koordinaten der Felder können nun direkt beim 20090321 20:44:21-!- fabi [n=fabi@f050250076.adsl.alicedsl.de] has joined #wesnoth-de 20090321 20:45:40 * Crommi hat die Koordinaten hinzugefügt 20090321 20:46:31< mordante> danke 20090321 20:49:02< mordante> das war es für heute 20090321 20:53:29< Crommi> ja, reicht - dann bekommt Ivanovic jetzt Post :) 20090321 20:55:34< Crommi> weg isses 20090321 20:58:47 * Crommi ist jetzt auch weg 20090321 20:58:48-!- fendrin [n=fabi@wesnoth/developer/fendrin] has quit [Read error: 110 (Connection timed out)] 20090321 20:58:53-!- Crommi [n=Crommy@wesnoth/translator/crommy] has quit [Remote closed the connection] 20090321 21:30:41-!- fabi is now known as fendrin 20090321 23:49:03-!- Ivanovic_ [n=ivanovic@dtmd-4db260a5.pool.einsundeins.de] has joined #wesnoth-de --- Log closed Sun Mar 22 00:00:07 2009